I reacted pretty much the same way to the Yami dub. The cast was exceptionally good, and I even got used to the basso profundo Gyoshoshin fast, because the person could *act*, as could the whole cast . . . with the exception of Muraki. You're right, he's the weak link in the dub, because he plays the character far too much like a stereotypical, over-the-top villain. I'm hoping he has his act toned down by King of Swords, or Kyoto will be flirting with disaster.
It's so obvious that they actually took time to study the original, unlike most dubs. I mean, Hisoka's voice actor matches the original seiyuu's inflections almost *perfectly*. And the chemistry between Tsuzuki and Hisoka, which I'd feared would be squashed into oblivion by a combination of bad dubbing and American puritanism, is still there.
I already have the next volume on order from www.deepdiscountdvd.com. Less than $20!
no subject
It's so obvious that they actually took time to study the original, unlike most dubs. I mean, Hisoka's voice actor matches the original seiyuu's inflections almost *perfectly*. And the chemistry between Tsuzuki and Hisoka, which I'd feared would be squashed into oblivion by a combination of bad dubbing and American puritanism, is still there.
I already have the next volume on order from www.deepdiscountdvd.com. Less than $20!